結果がどうであろうと彼は率直にものを言う. 正直の度が過ぎると言えようの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- He speaks frankly, whatever the consequences. We may say he is honest to a fault.
- 結果 結果 けっか result consequence
- どう どう 如何 how in what way how about 同 the same the said ibid. 僮 child servant
- うで うで 腕 arm skill
- ろう ろう 僂 bend over 蝋 wax 労 labor toil trouble striving putting (someone) to work
- 率直 率直 そっちょく frankness candour openheartedness
- 直に 直に じきに immediately readily directly じかに directly in person headlong
- にも にも also too not... either as well even
- もの もの 者 person 物 thing object
- 言う 言う いう ゆう to say
- 正 正 せい (logical) true regular
- 過ぎ 過ぎ すぎ past after
- よう よう 夭 early death calamity 酔う to get drunk to become intoxicated 傭 employ hire
- う う 佑 help 傴 bend over 鵜 cormorant 卯 fourth sign of Chinese zodiac (The Hare,
- がどう がどう 画道 art of painting
- ろうと ろうと 漏斗 funnel
- にもの にもの 煮物 food cooked by boiling or stewing
- 正直 正直 しょうじき honesty integrity frankness
- 過ぎる 過ぎる すぎる to pass to go beyond to elapse to exceed
- であろう であろう will probably may I think surely I hope I fear it seems
- 度が過ぎる 度が過ぎる どがすぎる to go too far to go to excess to carry too far
- 度が過ぎると if carried to excess
- どうであろうと in any case